Wie zijn we
palabras mayores is toch iets anders dan een vertaalmachine
Goed vertalen, goed ondertitelen en goed lesgeven vereist een goed functionerend hoofd. Bij palabras mayores, ook al staat er “we” hierboven, is dat er maar één.
Dit hoofd is van Guillermo Briz Blanco en dit is zijn cv:
- vertaler Nederlands⇒ Spaans (Hogeschool ITV, Utrecht), met stage als filmondertitelaar
- door het Letterenfonds erkend literair vertaler Nederlands⇒ Spaans
- beëdigd vertaler Nederlands⇒ Spaans, ingeschreven bij het register van Bureau Wbtv
- lid van de vertalersvereniging NGTV voor de taalrichtingen Nederlands⇒ Spaans en Engels⇒ Spaans
- docent Spaans als tweede taal, sinds 2008 samenwerkend met Instituto Cervantes te Utrecht
- ingenieur telecommunicatie (dit lijkt iets uit een vorig leven)